Erweiterte Suche

Unser

Service

Service

Aktuelle

Events

Events
Tausendundeine Nacht

Tausendundeine Nacht

Der Anfang und das glückliche Ende

Hardcover
141 Seiten; mit 7 Kalligraphien; 16.6 cm x 10.4 cm
Sprache Deutsch
1. Auflage
2018 C.H.Beck
ISBN 978-3-406-71404-7
 

Hauptbeschreibung


Der grausame König Schahriyar heiratet jeden Tag neu und lässt jeden Morgen die Frischvermählte töten, bis er an die kluge Schahrasad gerät … Die Rahmengeschichte von Tausendundeine Nacht, das Spannungselixier des weltberühmten Werkes, ist in diesem Buch erstmals vollständig nach den ältesten arabischen Originalen in einem Band zu entdecken.


Selbstbewusste Frauen, die ihre Männer düpieren, exotische Genüsse im Palastgarten, heimliche Blicke durchs Fenster und die Suche der Männer nach dem Wesen der Frau: Die Rahmengeschichte von Tausendundeine Nacht gibt für das ganze Werk den Ton vor und baut eine unwiderstehliche Spannung auf, die in den folgenden Nächten in den unterschiedlichsten Registern aufrechterhalten wird. Lange war das Ende der Geschichte von Schahrasad verschollen. Claudia Ott hat es in einer alten Bibliothek in der Türkei entdeckt und aus dem Arabischen übersetzt, so dass das berühmte Entrée in das Labyrinth der tausendundein Nächte erstmals zusammen mit seinem glücklichen Ausgang gelesen werden kann.


Inhaltsverzeichnis


Inhalt



 






  1. Wie alles begann





    1. Vorrede


    2. Die Geschichte von König Schahriyar und Schahrasad, der Tochter seines Wesire


    3. Der betrogene Ifrit


    4. Der Esel, der Stier, der Kaufmann und seine Frau


    5. Der Kaufmann und der Dschinni


    6. Die Geschichte des ersten Alten 




 






  1. Glücklich vereint





    1. Zwischenwort der Übersetzerin Seite




 






  1. Das glückliche Ende





    1. Sultan Baybars und die sechzehn Offiziere


    2. Mord ohne Leiche


    3. Der Fluch der guten Tat


    4. Liebe auf den ersten Blick


    5. Des Königs eigene Geschichte


    6. Das glückliche Ende


    7. Das Lustschlösschen




Biografische Anmerkung zu den Verfassern


Claudia Ott Arabistin, Übersetzerin und Musikerin, gehört international zu den führenden Kennern von Tausendundeine Nacht. Für ihre deutsche Erstübersetzung der bisher ältesten Handschrift von Tausendundeine Nacht, die den Anfang und die ersten 282 Nächte enthält, wurde sie mit dem Johann-Friedrich-von-Cotta-Preis ausgezeichnet.



Claudia Ott

Claudia Ott Arabistin, Übersetzerin und Musikerin, gehört international zu den führenden Kennern von Tausendundeine Nacht. Für ihre deutsche Erstübersetzung der bisher ältesten Handschrift von Tausendundeine Nacht, die den Anfang und die ersten 282 Nächte enthält, wurde sie mit dem Johann-Friedrich-von-Cotta-Preis ausgezeichnet.


Verfügbar in Filiale: